Я знаю, что переводить на русский Патрика кощунственно само по себе.
Но мало ли кому-то будет на досуге небезынтересно.
Мало ли.
Pumpkin soup
Тыквенный супИногда по вечерам я замечаю зеленые пятна в этом городе,
И тогда я прячусь, размышляя об этих кружащихся небесах.
Они уносят меня в другие времена, времена шерстяных кофт
И рисования линий на вечернем песке позднего сентября.
Тыквенный суп на столе, такой же теплый, как вечернее солнце
...Зарево будущего, осталось только развеять грусть
Изо всех сил бурая осень бросает тебе в спину охапки листьев
Не упусти момент, ведь всё однажды меняется, и все это тоже изменится.
Сегодня на холме твой дебют на велосипеде, подаренном тебе на день рождения,
Так красиво, но всё скоро изменится...
Тыквенный суп на столе, солнце позднего сентября
Зарево будущего, только бы исчезла грусть
Кружащиеся чайки в небесах, солнце позднего сентября
Зарево будущего, осталось только развеять грусть
Жмешь на педаль, скорее домой, ведь мама печет твои любимые яблоки сегодня вечером,
Суп на столе, только не дай ему остынуть.
Ты толкаешь свой велосипед на тропинку в саду, ведущую к океану,
И наблюдаешь, как осень в последний раз вздыхает по-летнему.
Тыквенный суп на столе, солнце позднего сентября,
Просто помечтай о будущем и грусть уйдет сама собой...The Childcatcher
Похититель детейЯ был еще ребенком, когда ты поймала меня и привязала к своей кровати.
Ты дала мне новые ботинки и красивую одежду, а я дал тебе то, что было у меня между ног.
Своего рода посвящение, ты уложила меня и сказала:
"У меня есть право на проезд, так что, мальчик, лучше тебе раздвинуть, раздвинуть ноги..."
...Ты сказала: "Беги, беги, беги, так быстро, как ты можешь, но ты не можешь убежать, убежать от рук похитителя детей"
Я написал твое имя дерьмом поперек города, чтобы предупредить детей о твоих кровопролитиях.
Когда я гнался за тобой с горящим крестом, моя мама хотела, чтоб ты подохла.
Она сказала: "Беги, беги, беги, так быстро, как ты можешь, но ты не можешь убежать, убежать от наших рук правосудия"
Ты сказала:
"Ну, у меня нет время на жертвы, и я не думаю, что всё было настолько плохо,
И если ты не можешь убежать и спастись, значит ты достоин того, чтоб тебя поимели.
Наступили времена запора*, времена мучений.
Думаю, ты даже этим насладился, кажется, я даже видела, как ты ... кончил..."Tristan
ТристанЯ трагедия
И ее герой
Я потерян
И я спасен
...Грядет шторм
И я иду за ним
Вечно молодой
Я пришел бог знает откуда
Потому что сейчас я здесь
Без надежды и цели
Я проблема
И у меня проблемы
Моё имя Тристан
И я жив
Печален по имени
И печален по природе
Работаю за радость
Сверхурочно
Иду в ногу
С несчастьями
Я не страшусь преступлений
Я жертва
И убийца
Говоришь о любви
Но я никогда не слышал о ней
Меня имеют
И я имею в ответ
Моё имя Тристан
И я живThe Libertine
РаспутникНа автостраде не нужна лошадь
Скиталец нашел свой путь
Путешественник распаковал свои вещи в последний раз
...Трубадур отрезал свою руку и теперь хочет отобрать мою
О нет, только не я.
Циркачка упала со своей лошади и теперь парализована
Автостопщика связали, заткнули ему рот и изнасиловали на обочине дороги
Распутник заточен в тюрьму
Пират разбил и затопил свой корабль
Но мне всё-таки нужно идти
Мне пора, и я иду
Я буду рисковать ради свободы
Все секреты магов раскрыты
А ложь проповедников тщательно скрыта
И все наши герои утратили всякую убедительность
Они голосят сквозь поток избитых фраз и пороков
Но мне всё-таки нужно идти
Мне пора, и я иду
Я буду рисковать ради свободы
И в этом море лжи и домыслов
Кто бы ни кричал, внимание привлечет самый громкий
Так что мы передадим микрофон, и им ничего не останется сказать, как:
"Поклонитесь, поклонитесь, поклонитесь вашему богу"
И мы падем на пол
Заставим себя и того идола, кому кланялись раньше
Но я не могу
И я не буду
Кланяться
Больше
НикогдаPenzance
ПензансВ час одиночества
Я упал в твои сильные раскрытые объятья
Обнимая, ты дарила такую любовь
Ты укрыла меня своим заклинанием
Околдованные, мы отправились на Юг
...Не зная ничего о моих демонах
И в ветрах той ночью демоны витали
И гуляло пламя меж холмов
И множество голосов звали меня на обрывы скал
Но ты крепко держала меня
Ты продолжала за меня бороться
Стирая черную кровь с моих губ
Мчимся в никуда
Всё началось в Пензансе, где родились ветра,
И теперь следует за вагонами этого поезда
Как моя любовь взывает к тебе
Так и меня она вновь и вновь зовет назад
"Какой красивый город!"
Я прокричал
О... но сколь пугающий пейзаж...
Ты знаешь, я боролся со мчащимся временем
Только ради того, чтобы лежать здесь, рядом с тобой
В глубине темного сердца Юга
Мчимся в небытие
Любовь моя, приди и останови меня
Я заколдован и одержим
И пока не пробил мой последний час
Только ты, только ты способна остановить меня
Вернись в Пензанс, где родились ветра
Просто следуй за вагонами этого поезда
Как эта любовь взывает к тебе,
Так и меня она вновь зовет назад
Приди же и останови меня
Только ты можешь остановить меня
Останови меня
Сейчас...Godrevy pointДесять миль прошел я сегодня
Вдоль берега
Я снова видел твой призрак
Течение времени, и как птицы собирались в путь
И я лег на вершине скалы
...Исповедуя свои грехи ветру
И небеса вложили перо в мои губы...
О боги, это был прекрасный день
Для того, чтобы все разрешилось, чтобы отпустило мое тяжелое сердце
Чтобы простить и забыть себя
И мои враги, мои сражения смыло прочь...
Сегодня день, когда я впервые сказал
"Я принадлежу"
Здесь, этому призрачному месту
Совсем один на всем берегу
На границе между сушей и морем
Между миром и войной
И внизу, вокруг подножия скалы
Где я собирал ракушки и наблюдал рельефы
Вокруг моих ног расцвели цветы
Я видел ребра разваленных скал
Какая ужасная цена блужданий, когда ты не можешь найти луч света сквозь этот туман
Сегодня тот день, когда я впервые сказал
"Я принадлежу"
Здесь, этому призрачному месту
Совсем один на всем берегу
На границе между сушей и морем
Между миром и войной
Между миром и войной
Это война... Какая-то красивая война....
Перевела свои любимые песни, но далеко не все...
Честно признаюсь, трепещу от Пензанса, Годреви Поинта и тыквенного супа более всего
Самые дорогие моему сердцу песни..
дерьмом по стенечерным по белому, что насильник - мужыг.И насчет Пензанса я бы тоже поспорил. У песни совершенно не тот настрой.
Там везде you, а это дает нам только туман и неизвестность. Дебаты были, но Патрик ограничился только объяснением "партнер, старше меня по развитию", какой партнер, что за нах, так и оставил в тайне. Я была вынуждена поставить какой-то род, я поставила.
Пензанс. Ну, я перевела английские слова. Это раз.
Ну а в каком виде написать слова русские - это вольность переводчика.
Для меня песня именно такова, именно такая волшебная, невероятная, предсмертно-восторженная.
Какая она для вас?
Если предложите свой вариант перевода - будет только лучше:
1. переводческий баттл - это всегда интересно
2. мы лишний раз убедимся в том, что искусство неоднозначно.
Я придерживаюсь мнения, что человек воспринимает искусство сквозь призму своих ощущений, личных переживаний и опыта.
Я не претендую на истину первой инстанции, но, прошу, не будьте так тверды в своих убеждениях, что "у песни совершенно не тот настрой", то, что вы увидели какую-то одну четкую грань еще не значит, что другой грани нет вовсе
Я разве о переводе слова Пензанс? Это, простите великодушно, топоним, перевод традиционен.
Я о том, кто есть возлюбленный/ая лирического героя.
Кстати, сам лирический герой Патрика амбивалентен, это к вопросу об упомянутых дебатах, что не исключает появления персонажа мужчины-насильника или же мужчины-нежного любовника. А это в упомянутых текстах, на мой взгляд, логичнее, потому что образ чересчур мужественной женщины в текстах Вулфа выглядит, мягко сказать, инородно.
Я не про словО Пензанс. Я про словА песни. Про лирику.
Ну так... объясните свою точку зрения, кто есть его возлюбленная, или возлюбленный, как угодно.
И где именно я ошиблась? Что сформулировала не так? Мне действительно интересно узнать более конкретно.
А это в упомянутых текстах, на мой взгляд, логичнее, потому что образ чересчур мужественной женщины в текстах Вулфа выглядит, мягко сказать, инородно.
Опять же, я базируюсь на своих впечатлениях. Не сказал Патрик точно - значит имею право на фантазию. Герой - маленький мальчик; насильник - страшный, сильный, большой и властный - для маленького мальчика это, впринципе, любой взрослый, независимо от пола. Я сразу обрисовала женщину. Мне так интереснее.
Опять же, ничто не мешает вам железно представлять мужчину, и не думаю, что это тема для спора, у нас нет возможности вызнать правду))
Можете воспринимать, как конкретно мой "не тот настрой". Мне уже пеняли за то, что я не везде вставляю конструкцию "на мой взгляд". Для меня лирический герой пассивен - в любом возможном смысле этого слова. Образ сильной женщины при такой трактовке слишком перевешивает в сторону матери, а это уже, пардон, эдипов комплекс
Искать конкретные ошибки я не собирался и не собираюсь. Меня смутил конкретный момент, на который я и указал.
нет, я ж не против, лучше два возможных варианта трактовки, чем никаких, верно? ^^
Просто песня стррррашная, ссочная, мясистая такая, здоровый гомосексуализм тут несколько атмосферу упрощает, всё как-то не так страшно тогда, более понятно, более возможно, ну по мне так))) Про образ матери, честно говоря не задумывалась, видимо, не хочется >< я смотрела абстрагированно от автора, просто на сюжет. А в сюжете может быть просто сильная страшная тетка-похитительница, почему бы нет))
Пассивен он может быть, кстати, и в такой ситуации, точнее не может - а точно им будет, несмотря на физиологию, так что тут я тоже с вами согласна)
Искать конкретные ошибки я не собирался и не собираюсь. Меня смутил конкретный момент, на который я и указал.
Ненене, не указали, просто намекнули) Что возлюбленная/ый не такой, каким я тут ее/его показала.
А каким надо?
Ну любопытство, ну уж простите)
И, да, я люблю, поговорить))
но скрутили-то Патрега XD
вона Себ чо говорил? "He is GAY!"
все говорят ,что да, мы все понимаем, лирический герой - есть лирический герой
а потом все равно вылазит где-нибудь, мол фэггост!!!!!!!
Всё может быть.
Затронули тему связи главгероя с Патриком, точнее "что побудило написать, что мог иметь в виду Патрик, на что это была аллюзия?", но, как видишь, с этой дорожки мы слезли - скользкая тема, где ничего не докажешь.
это просто пипец как посмешил)))))))))
взрослая женщина скручивает 12-ти летнего мальчика (ну просто это такой стереотип, для педофилов самый сладкий возраст) и (насильно) отсасывает у него. Ну или садится верхом. А у него все стоит и функционирует. и он кончает. Финиш )) в неё=))
честно. если бы я слышала хоть об одном случае киднеппингши или чайлфакерши, я бы и слова не сказала. Но, боюсь, что у слова чайлдкетчер свой смысл. Для этого нужно чуть глубже знать английский. Ну, или поставить песню носителю языка и спросить какого рода главные герои. Я серьёзно, не в обиду. но это действительно так.
Эта песня написана по чайлдкетчеру, три тысячи лет назад, когда о патрике говорили активно только в любимом инди-сообществе, где я долгое время отвечала за патрика, если так можно выразиться.
В инди я писала историю этой песни, с видюшками с ютуба с древней киношкой, а позже прямой инет чат с LCD систем, которые очень дружны с патом, которые лишь повторили чем привлекла их песня и не раз говорили о НЕМ. (кстати, офигенный микс чайлдкетчера и трибьюлейшенса)
Ну вот, уже скрутили Патрика как педораса, полностью игноря факт наличия у него экс- и не экс гирлфрендов.
ахахахаха))) а так же экс и не экс бойфрендов =))
и перевод песенки a boy like me - это стеб вариация as good as you или a gay like you
а просто так совсем )
потому что 6 лет назад, товарищи, патрик сам сидел на большинстве замечательных форумов и музыкальных и авторских и отлично со всеми общался, особенно на форуме клуба Майра, где периодически диджеил (учитывая. что сейчас пошел уклон в электронику, может, он вернется к этому делу), пока не стал крутиться лучше и его все не заебали. Но тогда о создании своих песен он говорил искреннее. Сейчас если что то и проскальзывает, то потому что так надо сказать. Если раньше он писал: эта песня пришла мне в голову утром, когда у меня сильно зачесалась пятка, сейчас он скажет: я писал её в студии два месяца. А потом три месяца там же записывал.
подтвержаю, натурал )))))))))))))) *ржет*
ой, ушла от темы, простите =) Я о нем вечно могу говорить. Хотя сейчас потеряла из вида =(
перевели по ощущениям. По своим. Что хотела видеть, то увидела. Очень хотелось бы передать, снять как наушники и дать послушать его реально с тем смыслом, которым он поёт. И дело не в том, что я типа такая умная или Вы плохо знаете английский, нет. Вы его просто не чувствуете. Язык сам. И с привязкой к песне.
Как я говорила выше, много что знаю о нём, когда о нём в русскоязычном инете было всего три записи. И на концерт в москве билет стоил 300 и 400 рублей. И пришло на него чуть чуть людей. Все его песи связаны с определенным периодом жизни.
как он ездил туда, какой фильм посмотрел, как он переехал, как он оборудовал комнаты у себя в доме, как гулял с котом и тот чуть не убежал, а он кота считал волком. а потом считал кота собой и т д...
блин
ностальгия...
кто-нить знает что там счас у него, м?
щщщщщщит! XDDD
ну почему вы так уверены, что не чувствую?
лучше укорить в том, что я плохо пользуюсь русским, я знаю, что всё убиваю переводом, я знаю, что нельзя вообще патрика переводить, я всё это знаю. я перевела, потому что перевелось, потому что кому-то надо было, потому что мне надо было удовлетворить сиюминутную потребность.
выложила чтобы было и не преподносила как хороший перевод на "зацените, ребята, как я круто перевела"
я слушаю лирику и чувствую много, чувствую, как мне кажется, правильно, но по-русски невозможно все это передать.
просто я чувствую так, как чувствую, вы чувствуете так, как вы привыкли, потому что да, я вижу, что вы патрика знаете много лет, когда он еще только начинал, когда был своим парнем в доску, когда мог сам объяснить, что в песне центральное, какое оно, зачем оно там и так далее.
Но время идет, люди узнают Патрика другим. Я знаю его месяца три.
Я без понятия, чем он дышит, я не знаю, во-сколько встает и в каких клубах диджеит.
У меня за истину - его музыка.
Естественно, я чувствую всё иначе.
При этом я прекрасно понимаю ваши чувства, поэтому спорить не буду.
Просто не пеняйте на то, что я не чувствую языка, глядя на перевод. Я не могу выразить, я плохо выражаюсь, плохие подбираю слова, плохую форму, как угодно. Ругайте технику, ругайте как хотите, я приму как рабочий момент и постараюсь со временем научиться, но чувство понимания оставьте мне. Это моё, такое, какое получилось, когда я узнала его уже популярным, когда сам он уже недосягаем как человек на поболтать.
Разбор Чайлдкетчера. Спасибо, разбор был убедителен и интересен =) Приму во внимание, перевод доработаю, исправлю.
Ребят, больше конкретики, пожалуйста, на фактах, ок? Мне это важно.
Вот тут неверно, вот тут не так, вот тут криво-косо, девушка, исправьте. Такого типа, ладно?
А то я расстраиваюсь, а бесполезно, ибо все равно не понимаю, где что у меня не так -_-.
И буду ждать разбора, потому что во-первых, интересно, как вы это чувствуете, и во-вторых, пересмотрю свой вариант)))
Пасиба большое, да)))
Трубадур отрезал свою руку и теперь хочет отобрать мою
О нет, только не я.
вот тут вот точно что-то не то.
А что тут? оО""
ибо дальше Oh no, not me.
ну уж нет. кто угодно, только не я.
хотя мне всегда этот вопрос с трубадуром волновал.
В клипе на этих словах ещё мордочки смешные)
ну я написла отобрать, потому что отрезать уже было, повторять как-то некрасиво ж..
ну уж нет. кто угодно, только не я.
Тут я просто решила фразу не удлинять в три раза, на самом деле это всегда сложно, я знаю, что смысл именно этот, но отягощать лишними словами не хочу, и вот сижу-думаю, писать развернуто, или тоже кратко, как у него, надеясь на то, что смысл допрут читатели XDD
хотя мне всегда этот вопрос с трубадуром волновал.
В клипе на этих словах ещё мордочки смешные)
мне нравится в клипе на этом моменте показаны статуэтки кистей рук, которые так и говорят оу ноу, нот ми))) я прям в восторге была дичайшем)))
хотя мне всегда этот вопрос с трубадуром волновал.
В клипе на этих словах ещё мордочки смешные)
мне нравится в клипе на этом моменте показаны статуэтки кистей рук, которые так и говорят оу ноу, нот ми))) я прям в восторге была дичайшем))) ага, я про это
Тоже самое и с тристаном. Серьёзно, если просто донести смысл, то да. Если с эмоциями, как почувствовать (для человека, кто знает, например, только французкий или не знает слов песен) человеку, чтобы было красиво и поэтично (это же песни, не констатация фактов), то лучше развернуто.
тем более, с коротким вариантом и онлайн переводчик может справиться
Ну да, пожалуй, тут вы совершенно правы)
Надо будет подумать над развернутым вариантом, мне самой не нравится так коротко, как у меня =/
Godrevy Point
Сегодня вдоль берега я прошёл десять миль
Я снова видел твой призрак
Пришло время, и птицы собрались в путь
И я лёг на вершину обрыва
Исповедуясь ветру
И небеса заставили меня замолчать
Господи, какой прекрасный был день
Что бы понять, из-за чего такая тяжесть в моём сердце
Что бы забыться, простить врагов
И омыть свои раны
Сегодня был день, когда я впервые сказал
«я принадлежу…»
Этому призрачному месту
Совсем один на всём побережье
Между морем и сушей
Между перемирием и войной
У подножья горы, где я собирал ракушки и глядел
Как волной прилива заливает мне ноги
Я видел рёбра разбитых скал
Как печально, когда заблудившись,
Ты не можешь найти свет в этом тумане
Сегодня был день, когда я впервые сказал
«я принадлежу…»
с любовью)
Извините великодушно, обчиталась, перевела строку через жопу в результате, абрикосовая фея, спасибо за перевод, иначе я б своей ошибки не заметила о_О